dr. Gerhard Liebig - tłumaczenie książki

Nowości i recenzje sprzętu pszczelarskiego
BeeFree

Re: dr. Gerhard Liebig - tłumaczenie książki

Postautor: BeeFree » 18 sty 2016, 14:15

Możliwe.
Jestem w trakcie przygotowania bloga mojej pasieki na 4apis.
Zamieszczę tam fragmenty książki i te 3 filmy.
Jeśli będzie zainteresowanie przetłumaczymy kolejne, ale po ukazaniu się książki.

Poza tym myślę, że mam dobrą wiadomość.
100 szt książki jest przeznaczone do rozdania gratis.
Wkrótce napiszę więcej szczegółów.

Awatar użytkownika
Creaz
Posty: 334
Rejestracja: 03 lis 2013, 22:47
Lokalizacja: południowa wielkopolska
Kontaktowanie:

Re: dr. Gerhard Liebig - tłumaczenie książki

Postautor: Creaz » 18 sty 2016, 14:47

To się pewnie pszczelarze ucieszą! Czekam na sygnał i chętnie przeczytam od deski do deski

BeeFree

Re: dr. Gerhard Liebig - tłumaczenie książki

Postautor: BeeFree » 20 sty 2016, 13:15

Projekt okładki

Obrazek

bzz
Posty: 45
Rejestracja: 04 lis 2013, 00:00

Re: dr. Gerhard Liebig - tłumaczenie książki

Postautor: bzz » 20 sty 2016, 13:53

Projekt wygląda dość powiedziłbym «pszczelarsko» czyli uczciwie, pomijając słowo bestseller które ma konotacje raczej z książkami P.Austera na polu literatury kryminału. Cóż, w moim dziale pszczelarstwo pojawi się pierwszy bestsellelr, mam nadzieję że pszczoły nie będą miały mi za złe że traktuję je jakością o randze światowej ;)

Apiholik
Posty: 894
Rejestracja: 26 lis 2015, 20:14

Re: dr. Gerhard Liebig - tłumaczenie książki

Postautor: Apiholik » 20 sty 2016, 14:06

DOBRE !!! :)

BeeFree

Re: dr. Gerhard Liebig - tłumaczenie książki

Postautor: BeeFree » 20 sty 2016, 19:24

bzz pisze: Cóż, w moim dziale pszczelarstwo pojawi się pierwszy bestsellelr, mam nadzieję że pszczoły nie będą miały mi za złe że traktuję je jakością o randze światowej ;)


Myślę, że wręcz poczują się lepiej :)

zbigniew
Posty: 107
Rejestracja: 08 lis 2013, 21:25

Re: dr. Gerhard Liebig - tłumaczenie książki

Postautor: zbigniew » 20 sty 2016, 22:19

Witam . Czekam na tą książkę ale obserwując tępo prac to ukaże się pewnie latem .

manio:)
Posty: 1700
Rejestracja: 21 gru 2013, 11:51

Re: dr. Gerhard Liebig - tłumaczenie książki

Postautor: manio:) » 21 sty 2016, 02:25

tępy to może być czytelnik, a tempo jest takie jakie dają możliwości. przepraszam , ale nie wytrzymałem.
manio - psych. ort.

zbigniew
Posty: 107
Rejestracja: 08 lis 2013, 21:25

Re: dr. Gerhard Liebig - tłumaczenie książki

Postautor: zbigniew » 21 sty 2016, 14:50

Dzięki kolego . Oczywiście chodziło mi o tempo prac . Proszę tylko byś się tak nie nakręcał ,każdy popełnia błędy nawet Ty .

manio:)
Posty: 1700
Rejestracja: 21 gru 2013, 11:51

Re: dr. Gerhard Liebig - tłumaczenie książki

Postautor: manio:) » 21 sty 2016, 15:37

Głownie ja, tyle że o tym wiem :)
„ Tyle razy jesteś człowiekiem, ile znasz języków” - Johann Wolfgang von Goethe

BeeFree

Re: dr. Gerhard Liebig - tłumaczenie książki

Postautor: BeeFree » 21 sty 2016, 21:34

zbigniew pisze:Witam . Czekam na tą książkę ale obserwując tępo prac to ukaże się pewnie latem .


To chyba do mnie więc się odniosę.
około 350 stron, dwóch tłumaczy każdy z innym stylem, słownictwem i przyzwyczajeniami.
Konieczność zsynchronizowania tego aby było spójne.
(pomijam to, że trzeba było znaleźć takich , którzy są jednocześnie pszczelarzami)
Kilkutygodniowy brak kontaktu z autorem.
Po porównaniu otrzymanych materiałów od autora z wersją niemiecką książki okazało się że materiały są niekompletne i w części nieodwracalnie utracone.
A więc konieczność odtworzenia ich "na pieszo" - m.in. zeskanowanie i retusz PRAWIE WSZYSTKICH zdjęć i schematów.
Przy projekcie pracowało około 10 osób (oczywiście nie równocześnie).
Nie chcę być niegrzeczny, ale taki projekt to nie zabawa w piaskownicy.
Proces wprowadzenia nowego produktu do oferty IKEA trwa 3 lata!
A my wydajemy taką książkę w krócej niż rok.
To dobre tempo, tym bardziej że gdyby materiały były kompletne byłaby już na półkach.

Nie będę ukrywał, że w wersji elektronicznej, już po składzie mam tę książkę u siebie.
Ale choć presja jest duża (wiem, że wszyscy czekają, mam wiele telefonów i maili) nie przekażę jej do druku dopóki nie zostanie sprawdzona kolejny raz, a jeśli będę miał uwagi nie zawaham się jej cofnąć do poprawek.
A i tak wiem, że z powodu oczekiwań kolegów zostanie wydana wcześniej niż powinna i przez to możemy nie ustrzec się błędów.
Zawsze będzie ktoś niezadowolony.
Albo będzie termin zbyt długi albo jakość za niska.

bzz
Posty: 45
Rejestracja: 04 lis 2013, 00:00

Re: dr. Gerhard Liebig - tłumaczenie książki

Postautor: bzz » 21 sty 2016, 21:50

BeeFree - Proszę się nie przejmować naciskiem ze strony czytelników, głównie pszczelarzy, jak mniemam. Jest to zwyczajowe nie zrozumenie tematów, i, czasu jaki rzeczywiście należy spędzić nad tekstem.

Pozostałym, polecam w ramach ogarnięcia tematu, serię - "projekt książka" - http://www.dwutygodnik.com/artykul/5366 ... torka.html

ps. wiem że to nie ten obszar zainteresowań, ale cóż…

BeeFree

Re: dr. Gerhard Liebig - tłumaczenie książki

Postautor: BeeFree » 22 sty 2016, 22:32

Ważne pytanie, proszę o opinie was jako nabywców.
Oryginał niemiecki jest wydany w kolorze.
Niestety kolorowe wydanie spowoduje wzrost ceny.
Cena wydania czarno-białego wyniosła by około 39zł, jeśli mielibyśmy wydać ją w kolorze byłaby o około 12zł wyższa.
Co powiedzą koledzy?
Jaką opcję sugerujecie?

Awatar użytkownika
Krzyżak
Posty: 193
Rejestracja: 18 mar 2015, 12:24

Re: dr. Gerhard Liebig - tłumaczenie książki

Postautor: Krzyżak » 22 sty 2016, 23:19

Tylko kolor. Czarno-białe to są kserówki. Mamy XXI wiek, nie wygłupiajmy się.

bzz
Posty: 45
Rejestracja: 04 lis 2013, 00:00

Re: dr. Gerhard Liebig - tłumaczenie książki

Postautor: bzz » 22 sty 2016, 23:27

Kolor - zdecydowanie. Z reguły książki kupuję jednorazowo, choć, bywają odstępstwa…
W grę wchodzą również schematy typu - rozwój wiosenny, rotacja korpusami (prócz zdjęć oczywiście)?

TadeuszB
Posty: 513
Rejestracja: 13 paź 2014, 21:30

Re: dr. Gerhard Liebig - tłumaczenie książki

Postautor: TadeuszB » 22 sty 2016, 23:34

Tylko kolor,innej opcji niema.To nie czasy Gospodarki Pasiecznej.

Apiholik
Posty: 894
Rejestracja: 26 lis 2015, 20:14

Re: dr. Gerhard Liebig - tłumaczenie książki

Postautor: Apiholik » 22 sty 2016, 23:40

12 zł równowartość szklanki miodu .Myślę że nawet ze względów marketingowych byłoby o wiele lepiej aby była korororowa
Apiholik

fijolek
Posty: 32
Rejestracja: 10 lis 2014, 08:26

Re: dr. Gerhard Liebig - tłumaczenie książki

Postautor: fijolek » 22 sty 2016, 23:44

Kolor.

BeeBeeBee
Posty: 14
Rejestracja: 26 gru 2014, 00:51
Kontaktowanie:

Re: dr. Gerhard Liebig - tłumaczenie książki

Postautor: BeeBeeBee » 23 sty 2016, 01:35

Zdecydowanie kolor.

BeeFree

Re: dr. Gerhard Liebig - tłumaczenie książki

Postautor: BeeFree » 23 sty 2016, 07:31

Świetnie.
A więc kolor.


Wróć do „Wyposażenie pszczelarza”

Kto jest online

Użytkownicy przeglądający to forum: Obecnie na forum nie ma żadnego zarejestrowanego użytkownika i 2 gości